星期四, 2月 02, 2006

東京,就要離開,捨...得

09:28,Feb/01/2006,星期二


大清早和準備上班的同學在門口道別時,真是不捨。就和當初我們在異鄉相處兩年後分離的場景和感受一樣,兩個遊子情同兄弟,以醇厚澈亮的眼神互道珍重,點了點頭來個感動的擁抱,並同時約定要為下一回見面早做準備,這樣才可以盡情享受。


離情依依也好,收拾玩心也罷,這雨就是為今天的場景而來的,正是時候。感覺得到這地方仍舊踏著他原有的腳步運行著,我們也帶著飽滿的知覺,拖著昨晚花了許多功夫才塞好的大行李箱,準備回自己家去。








不搭高速電車,同樣選擇一般的電車,我們依循先前到達的方式,在薄薄的雨裡,往 成田機場出發。


固執地朝著前進的方向望去,努力著讓自己專注在前面的旅程,沒事~ ...此外,也順便偷瞄一下運匠有沒睡著...




ps. 轉車途中,碰見沒提供椅子的拉麵店,和一群沒法坐著吃拉麵的旅客。

成田機場,照燒雞飯.

13:04,Feb/01/2006,星期二

把超重的行李箱託給航空公司(好心又漂亮的服務小姐說這次饒過我),找到登機門後時間也還早,差點又想卯起來雪拼,不過這次不是理智戰勝,而是因為今早的大運動量讓肚子餓扁了,所以必須先找吃的。

眼看大多老外都只點啤酒在狂喝,一時之間不知是否來對地方,不管這麼多打開menu看見飯就點啦。沒等多久...,成田機場-照燒雞飯(吃了一半才想到該拍照)上桌,飯量不多燒烤雞肉料理實在很香很香。真沒想到,不起眼的店面可以點到這一份照燒料理,吃起來很不錯喲!(差點要來第二碗...)

ps. 說到吃的讓我想起,就像同學找到愛喝的 台灣優酪乳,我們也發現了自己最喜愛的 日本優格。今早出發前還特地從同學家冰箱裡翻出來,慢慢地,把它解決掉。好吧~我老實說,這趟旅行最捨不得的,其實就是這優格...(那,同學捨不得的就是優酪乳囉,呵~),真的粉香、粉濃、粉好吃,係~金~A。實際上也已經忍很多天,就是幾次嚐到爽快的料理時,都想說:『吼~真夠狠,怎做出這麼好吃的東西!』

情境日語

14:10,Feb/01/2006,星期二

午飯後登機前的空檔,開始複習 情境日語。

在 日本這幾天,我依舊本著由來已久的興趣,循著非正式的思考,去體會其他人類的生活想法,道地的生活想法,這樣能夠自自然然地看出、聞出,不同人類的好,並且可以輕易識破異鄉的疏離感。

我們用英語作溝通,首先會試圖解說想表達的情境、場景,然後盡全力將想表達的意念,加上表情用英語表達,然後同學會譯成日文說給我聽,除了解說用法或禁忌之外,同學還會幫忙防錯,例如不同發音會讓人會錯意,以及說話口氣等的提醒。以下是追求風趣學習所得的結果,如果和您老師說的有衝突,請聽老師的。

1. 日前想為blog命名,曾和同學討論該怎樣表達這種素直原味,於是得到: 素材之味 = sozai-no-aji


2. 言談中,急著想脫罪的推託辭: 不是我 = o-re-ja-nai (記得要說的斬釘截鐵才通)

3. 對談話內容或溝通上不解之處,直接放下、跳過: 忽略、跳過 = mui-sh (要說的短捷有力)

4. 當下否認自己現在就在對方眼前、就在現場: 隱身、匿蹤、消失 = ka-ku-re-ru

5. 在日本街頭廣告總是看到Ebby小姐,所以決定學這句: 到處都是Ebby小姐 = Ebby-chan wa doko-nide-mo-i-ru (指東西指事情時則用a-ru)

6. 把人事物一網打盡: 殺光 = ki-li-su-de (這是在強芭辣裡面學的,記得要像 暴坊將軍一樣,把它一口氣說出來,不拖泥帶水)

7. 說人家痴狂: 瘋了 = ku-ru-de-ru

8. 很好用的禮貌辭: 不好意思、抱歉、借過 = su-mi-ma-sen (像英文的Excuse me)

9. 叫人放輕鬆: 放輕鬆 = o-ji-tsu-ge (或直接說relax)

10. 指It's funny.或It's interesting.: ㄟˊ,有趣喔 = o-mo-si-lo-i

11. strange but funny: 有趣但是怪怪的 = o-ka-si

12. 最後這個就厲害囉,請仔細聽。這場景就是用很莊重、恭敬的心,向身旁的陌生人說,我要搶劫: 不好意思,請不要動,我這正要搶劫 = su-mi-ma-sen u-go-ku-na wa-ta-shi wa goh-toh de-su


今天的課程就到這裡~

這找不到,會明確告訴你到哪裡可以找到

14:40,Feb/01/2006,星期二

在登機門附近等待的經驗並不陌生,只是這次希望等久一些,因為整理情境日語意猶未盡之際,翻開手札發現,還有不少有趣的遭遇,可以把它們寫得更完整。於是,先選了底下這篇著手~

這次旅程中經過的店面有許多種,賣藥的、吃的、用的玲瑯滿目,許多都是以前就看過的"日本貨"。拿著清單,努力找尋目標時,總是有幾樣比較難得手,這時把圖面給店員看,緊接著會有兩種可能發展:

一、店員一看便知道東西放哪,立即引領我們過去。(接下來這個較有趣,對 台灣而言甚至可以說罕見)

二、店員發覺店裡並沒有販售該物品,但是我們所遇到幾乎每個店家反應都是,耐心地、仔細地將圖面看清楚後,如果認得,就會立即告訴我們這東西可以在附近哪裡買到(哪怕是競爭者的商品)。所謂"哪裡",經常可以詳細到方向、街名到店名都會說清楚,這種服務精神令人佩服。

印象深的原因是,除了在東方國家沒見過這種習性以外,總是清晰記得國內店家被問起沒有的商品時的反應:

一、大多數店家都會客氣微笑說:「抱歉不曉得耶,您可能還要再找找。」
二、部份短視的店家則可能在推銷類似商品被婉拒後,冷漠如晚娘地說:「這個我沒有。」(偶爾還伴隨噘嘴和斜眼)
三、極少數的恐怖店家呢,連正眼都不看你一眼,就直接用手掌背在眼前揮一揮,頭看地面作勢送客。

以上三種在國內都遇見過,也只有此刻才驚覺有這麼大的差別,真是情何以堪! 或許只是自己比較歹命,大多碰錯了店家也不一定。總之,這種對比是生活中非常有趣的際遇。

證實

人,確實是深受環境影響的,只是自知或不自知的差別罷了。

踏入國際機場那一刻起,彷彿步入另一種生命韻律的叢林裡,身旁多種語言、多種眼神圍繞,一時之間感覺上各種 素直原味 似乎都被沖刷掉了。但,總覺得是因為意會到環境開始變化,自己內心就自動地暫時將他封存、典藏下來,以免走味。

依目前看來,嗯沒錯,能把他做成眼前這部落格,就直接證實了當時的說法,是正確的。

台灣,真的這麼討厭 ?.

『 當然不是。如果您這樣想,就錯的離譜了! 』

網路上把所有偏日情結都歸類成"哈日",另一邊則是罵得兇罵得狠的"反日"。老實說,建造這部落格時,筆者體會到的衝動始終不及哈日。另方面也沒資格反日,因為自己的社會都已千瘡百孔,無暇他顧。

其實,心中所持一向是:『在量力而為以前,別隨隨便便去揹歷史的包袱;也別任意以民族情感為由,亂扣別人帽子』。或許也可以這樣說,與其說哈日,不如說詳察究竟;或者與其說詳察究竟,不如說筆者為反日而準備。後者所反的"日"非日本,而是我們日子的日,是生活。其實這一切,看的都是自己的定義,所以筆者將此本務歸還給各位,各自為生活所得,去定義吧。


建議:『 用學習的眼神,看生活;用輕鬆的心情,摸世界。 』 同時,也想向各位

提問:『 關於blog中的各種素直原味,我們都看得見,也都想得到,但是我們多半不願意這麼做。這是,為什麼? 』

花了好一段時間完成 素材之味blog,最大心願是想在發展和融入自己文化的同時,也能不斷看到不同文化,所創造出的價值,以作為好的參考,也期盼有更多好的開始。

(接下來的旅程,請見 素材之味 第六話)